Сборник поэзии
Б и б л и о т е к а   п у т е ш е с т в е н н и к о в   "Д и л и ж а н с ъ"
Дилижансъ Пассажирский салон Список авторов Список произведений


                                              Алексей Николаевич Апухтин

                                              Венеция


                                1

                             В развалинах забытого дворца
                             Водили нас две нищие старухи,
                             И речи их лилися без конца.
                             "Синьоры, словно дождь среди засухи,
                             Нам дорог ваш визит; мы стары, глухи
                             И не пленим вас нежностью лица,
                             Но радуйтесь тому, что нас узнали:
                             Ведь мы с сестрой — последние Микьяли.


                                2

                             Вы слышите: Микьяли... Как звучит!
                             Об нас не раз, конечно, вы читали,
                             Поэт о наших предках говорит,
                             Историк их занес в свои скрижали,
                             И вы по всей Италии едва ли
                             Найдете род, чтоб был так знаменит.
                             Так не были богаты и могучи
                             Ни Пезаро, ни Фоскари, ни Пучи...


                                3

                             Ну, а теперь наш древний блеск угас.
                             И кто же разорил нас в пух? — Ребенок!
                             Племянник Гаэтано был у нас,
                             Он поручен нам был почти с пеленок;
                             И вырос он красавцем: строен, тонок...
                             Как было не прощать его проказ!
                             А жить он начал уже слишком рано...
                             Всему виной племянник Гаэтано.


                                4

                             Анконские поместья он спустил,
                             Палаццо продал с статуями вместе,
                             Картины пропил, вазы перебил,
                             Брильянты взял, чтоб подарить невесте,
                             А проиграл их шулерам в Триесте.
                             А впрочем, он прекрасный малый был,
                             Характера в нем только было мало...
                             Мы плакали, когда его не стало.


                                5

                             Смотрите, вот висит его портрет
                             С задумчивой, кудрявой головою:
                             А вот над ним — тому уж много лет, —
                             С букетами в руках и мы с сестрою.
                             Тогда мы обе славились красою,
                             Теперь, увы... давно пропал и след
                             От прошлого... А думается: все же
                             На нас теперь хоть несколько похоже.


                                6

                             А вот Франческо... С этим не шути,
                             В его глазах не сыщешь состраданья:
                             Он заседал в Совете десяти,
                             Ловил, казнил, вымучивал признанья,
                             За то и сам под старость, в наказанье,
                             Он должен был тяжелый крест нести:
                             Три сына было у него, — все трое
                             Убиты в роковом Лепантском бое.


                                7

                             Вот в мантии старик, с лицом сухим:
                             Антонио... Мы им гордиться можем:
                             За доброту он всеми был любим,
                             Сенатором был долго, после — дожем,
                             Но, ревностью, как демоном, тревожим,
                             К жене своей он был неумолим!
                             Вот и она, красавица Тереза:
                             Портрет ее — работы Веронеза —


                                8

                             Так, кажется, и дышит с полотна...
                             Она была из рода Морозини...
                             Смотрите, что за плечи, как стройна,
                             Улыбка ангела, глаза богини,
                             И хоть молва нещадна, — как святыни,
                             Терезы не касалася она.
                             Ей о любви никто б не заикнулся,
                             Но тут король, к несчастью, подвернулся.


                                9

                             Король тот Генрих Третий был. О нем
                             В семействе нашем памятно преданье,
                             Его портрет мы свято бережем.
                             О Франции храня воспоминанье,
                             Он в Кракове скучал как бы в изгнаньи
                             И не хотел быть польским королем.
                             По смерти брата, чуя трон побольше,
                             Решился он в Париж бежать из Польши.


                                10

                             Дорогой к нам Господь его привел.
                             Июльской ночью плыл он меж дворцами,
                             Народ кричал из тысячи гондол,
                             Сливался пушек гром с колоколами,
                             Венеция блистала вся огнями.
                             В палаццо Фоскарини он вошел...
                             Все плакали: мужчины, дамы, дети...
                             Великий государь был Генрих Третий!


                                11

                             Республика давала бал гостям...
                             Король с Терезой встретился на бале.
                             Что было дальше — неизвестно нам,
                             Но только мужу что-то насказали,
                             И он, Терезу утопив в канале,
                             Венчался снова в церкви Фрари, там,
                             Где памятник великого Кановы...
                             Но старику был брак несчастлив новый".


                                12

                             И длился об Антонио рассказ,
                             О бедствиях его второго брака...
                             Но начало тянуть на воздух нас
                             Из душных стен, из плесени и мрака...
                             Старухи были нищие, — однако
                             От денег отказались и не раз
                             Нам на прощанье гордо повторяли:
                             "Да, да, — ведь мы последние Микьяли!"


                                13

                             Я бросился в гондолу и велел
                             Куда-нибудь подальше плыть. Смеркалось...
                             Канал в лучах заката чуть блестел,
                             Дул ветерок, и туча надвигалась.
                             Навстречу к нам гондола приближалась,
                             Под звук гитары звучный тенор пел,
                             И громко раздавались над волнами
                             Заветные слова: dimmi che m'ami.


                                14

                             Венеция! Кто счастлив и любим,
                             Чья жизнь лучом сочувствия согрета,
                             Тот, подойдя к развалинам твоим,
                             В них не найдет желанного привета.
                             Ты на призыв не дашь ему ответа,
                             Ему покой твой слишком недвижим,
                             Твой долгий сон без жалоб и без шума
                             Его смутит, как тягостная дума.


                                15

                             Но кто устал, кто бурей жизни смят,
                             Кому стремиться и спешить напрасно,
                             Кого вопросы дня не шевелят,
                             Чье сердце спит бессильно и безгласно,
                             Кто в каждом дне грядущем видит ясно
                             Один бесцельный повторений ряд, —
                             Того с тобой обрадует свиданье...
                             И ты пришла! И ты — воспоминанье!..


                                16

                             Когда больная мысль начнет вникать
                             В твою судьбу былую глубже, шире,
                             Она не дожа будет представлять,
                             Плывущего в короне и порфире,
                             А пытки, казни, мост Dei Sospiri —
                             Все, все, на чем страдания печать...
                             Какие тайны горя и измены
                             Хранят безмолвно мраморные стены!..


                                17

                             Как был людьми глубоко оскорблен,
                             Какую должен был понесть потерю,
                             Кто написал, в темнице заключен
                             Без окон и дверей, подобно зверю:
                             "Спаси Господь от тех, кому я верю, —
                             От тех, кому не верю, я спасен!"
                             Он, может быть, великим был поэтом, —
                             История твоя в двустишьи этом!


                                18

                             Страданья чашу выпивши до дна,
                             Ты снова жить, страдать не захотела,
                             В объятьях заколдованного сна,
                             В минувшем блеске ты окаменела:
                             Твой дож пропал, твой Марк давно без дела
                             Твой лев не страшен, площадь не нужна,
                             В твоих дворцах пустынных дышит тленье...
                             Везде покой, могила, разрушенье...


                                19

                             Могила!.. да! но отчего ж порой
                             Ты хороша, пленительна, могила?
                             Зачем она увядшей красотой
                             Забытых снов так много воскресила,
                             Душе напомнив, что в ней прежде жило?
                             Ужель обманчив так ее покой?
                             Ужели сердцу суждено стремиться,
                             Пока оно не перестанет биться?..


                                20

                             Мы долго плыли... Вот зажглась звезда,
                             Луна нас обдала потоком света;
                             От прежней тучи нет теперь следа,
                             Как ризой, небо звездами одето.
                             "Джузеппе! Пеппо!" — прозвучало где-то..
                             Все замерло: и воздух и вода.
                             Гондола наша двигалась без шума,
                             Налево берег Лидо спал угрюмо.


                                21

                             О, никогда на родине моей
                             В года любви и страстного волненья
                             Не мучили души моей сильней
                             Тоска по жизни, жажда увлеченья!
                             Хотелося забыться на мгновенье,
                             Стряхнуть былое, высказать скорей
                             Кому-нибудь, что душу наполняло...
                             Я был один, и все кругом молчало...


                                22

                             А издали, луной озарена,
                             Венеция, средь темных вод белея,
                             Вся в серебро и мрамор убрана,
                             Являлась мне как сказочная фея.
                             Спускалась ночь, теплом и счастьем вея;
                             Едва катилась сонная волна,
                             Дрожало сердце, тайной грустью сжато,
                             И тенор пел вдали "О, sol beato"... 

                             1874


                             Dimmi che m'ami. — Скажи мне, что любишь меня (итал.).
                             О, sol beato. — О, прекрасное солнце (итал.).


                           ________________________________________________________________________